Prevod od "desi to" do Brazilski PT

Prevodi:

aconteça que o

Kako koristiti "desi to" u rečenicama:

bilo sta da mu se desi, to postaje drzavno vlasnistvo.
Se algo acontecer a ele, se tornará público.
Ako se nešto loše desi to æe biti tvoja greška!
O D. Jaime gostava muito de me ver saltar. Se acontecer alguma desgraça, a culpa será sua!
.. i šta god da mu se desi, to neæe biti tvoja odluka.
E o que quer que vá acontecer com ele, não será decisão sua.
Pa, mislim, ako se desi, to bi bilo u redu, a ako ne, opet je u redu.
Bem, se acontecesse, tudo bem. Se não, tudo bem também.
Mislim da On ne bi dozvolio da se desi to o cemu pricate!
E eu não acredito em nenhum momento que ele permita que aconteça o que estão tentando me dizer!
Ironièno je što kad se nešto kao ovo konaèno desi to je sa vanzemaljcem.
É tão irônico que quando uma coisa dessa finalmente acontece comigo, Foi com um alienígena.
Pa, ako mi se nešto desi, to pismo æe otiæi tako da ga nikad neæeš naæi!
Se qualquer coisa acontecer comigo, ela vai aparecer e você nunca vai encontrá-la!
Oèigledno šta je trebalo da se desi. To je trebalo da te ubije.
Bem, obviamente esta pancada deveria tê-lo matado.
Stvarno ne bih voleo da nam se desi... to što se dogodilo izmeðu tebe i dede.
Eu realmente odeio pelo o que está acontecendo entre você e o vovô, que acontece com a gente.
Ako se to desi, to znaèi da je on tip koji me je ubio a ja generalno ne volim tipove koji me ubiju.
Se caso acontecer, significa que ele é o cara que me matou e eu não gosto de caras que me matam, de maneira geral.
Takva greška samo može da gurne nekoga na kraj... i onda se desi to.
Um erro desses só poderia empurrá-lo para o lado negro. Foi o que aconteceu. Olhe para você.
A nekad, kad se nešto desi, to ništa ne znaèi.
Mas às vezes não significa nada.
Kad se desi to pomeranje perspektive... mi kažemo da je neko prosvetljen.
Quando mudarmos a forma de vermos as coisas, estaremos iluminados.
Ona je veæ odživela taj dan u svojoj glavi, i kada se konaèno nešto desi, to joj je kao deža vu.
Ela já viveu todo aquele dia na cabeça dela. e quando algo acontece de verdade, é como se fosse uma repetição.
Još nešto... ako priðeš mom sinu... i nešto mu se desi, to æe se desiti i tebi.
Mais uma coisa... Chegue perto do meu filho e qualquer coisa que acontecer a ele também acontecerá a você.
Ako se nešto dobro stvarno desi, to je zbog tebe.
Se algo bom acontecer, seria graças a você.
Šta god da se desi, to se neæe promeniti.
O que acontecer agora pode mudar isso...
Verujte u Boga, šta god da se desi to je Božja volja.
Devem confiar no Senhor, aconteça o que acontecer,...será a vontade de Deus.
I bilo bi šteta da mi se bilo šta desi to bi se moglo zapetljati sa tim... živim osjeæajem.
E seria uma pena se alguma coisa viesse a acontecer comigo que possa interferir com esse... sentimento de vida.
Ako iko može spreèiti da se to desi, to je predsedavajuæi.
Bem, se alguém pode deter isto desde o iníco é este presidente.
Ali ako se to i desi, to sigurno neæeš biti ti.
Mas se isso acontecer, com certeza não vai ser com você.
Daleko bilo, da se nešto desi, to æu biti ja.
Mas Deus nos livre de algo acontecer de novo, terá a mim.
Sterling æe se vratiti živ i zdrav, a kada se to desi, to neæe biti zbog vas, stoga zaboravite na sladoled!
Escutem aqui. Sterling está vindo são e salvo pra casa, e quando ele chegar não será graças a vocês, então esqueçam do sorvete!
Ako mu se nešto desi, to je zbog mene.
E se algo acontecer com ele, é por minha culpa.
A kada se i desi, to neæe biti zahvaljujuæi Vama.
E quando acharem, não vai ser graças a vocês.
Baš sad da nam se to desi! To se neæe odraziti dobro po nas.
Aconteceu em um momento péssimo para nós.
Na meni je. Šta god da se desi, to je moja odgovornost.
Se acontecer alguma coisa eu assumo a responsabilidade.
Kada se ovako nešto desi, to uzdrma temelje svega u šta veruješ.
Quando algo assim acontece... coloca em dúvida tudo em que se acredita.
Šta god da se desi, to ne može da se dogodi ponovo.
Seja lá o que aconteceu, isso não pode acontecer novamente.
Pretpostavimo da je najgore sto moze da se desi to da bude brutalno ubijena.
O pior que pode acontecer é ela ser brutalmente assassinada.
Samo naš strah od onoga što može da se desi to može da spreèi.
É o nosso medo do que pode acontecer que nos desfaz.
Slušaj, Luise, ovo jeste firmin biznis i ako se desi to što mislim da će,
Olha, Louis, isso é relacionado a firma e se o que acho que vai acontecer, acontece,
A čak i da se desi to, još uvek nije prekasno.
E mesmo que isso aconteça, ainda não será tarde demais.
Naučnici ne mogu samo da sede i čekaju da se desi - to bi moglo da potraje godinama.
Os cientistas não podem simplesmente sentar e esperar que isso aconteça a eles. Isso poderia levar anos.
0.53657984733582s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?